هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها

قائمة الدول حسب عدد اللغات الرسمية المعترف بها

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

هذه قائمة بالدول حسب عدد اللغات الرسمية المعترف بها. تتضمن القائمة الدول التي تعترف بثلاث لغات أو أكثر، سواء كانت على المستوى الوطني أو المحلي.

البلد المستوى الوطني المستوى المحلي مرجع
 بوليفيا 37 37 [1]
 تايوان 18 18 [2]
 زيمبابوي 16 16 [3]
 جنوب إفريقيا 11 11 [4]
 النرويج 8 8 [بحاجة لمصدر]
 سويسرا 4 4 [5]
 سنغافورة 4 4 [6]
 بلجيكا 3 3 [7]
 البوسنة والهرسك 3 3 [8]
 بوروندي 3 3 [9]
 جزر القمر 3 3 [10]
 الإكوادور 3 15 [11]
 غينيا الاستوائية 3 3 [12]
 فيجي 3 3 [13]
 لوكسمبورغ 3 3 [14]
 نيوزيلندا 3 3 [15]
 بابوا غينيا الجديدة 3 3 [16]
 رواندا 3 3 [17]
 سيشل 3 3 [18]
 فانواتو 3 3 [19]

انظر أيضًا

المراجع

  1. ^ Bowman, Kirk; Arocena, Felipe (2014). Lessons from Latin America: Innovations in Politics, Culture, and Development (بEnglish). Toronto, New York, Plymouth: University of Toronto Press. p. 79. ISBN:9781442605510. Archived from the original on 2019-12-11.
  2. ^ Zeldin، Wendy (21 يونيو 2017). "Taiwan: New Indigenous Languages Act | Global Legal Monitor". www.loc.gov. مؤرشف من الأصل في 2019-08-17. اطلع عليه بتاريخ 2019-02-23.
  3. ^ Chisita, Collence Takaingenhamo; Rusero, Alexander R.; Shoko, Munyaradzi (2016). "Leveraging Memory Institutions to Preserve Indigenous Knowledge in the Knowledge Age: Case of Zimbabwe". In Callison, Camille; Roy, Loriene; LeCheminant, Gretchen Alice (eds.). Indigenous Notions of Ownership and Libraries, Archives and Museums (بEnglish). Berlin, Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 273. ISBN:9783110395860. Archived from the original on 2019-12-11.
  4. ^ Sheppard, Charles; Joubert, Jané; Saayman, Gina (1998). "Education and Language Profile". In Kok, Pieter (ed.). South Africa's Magnifying Glass: A Profile of Gauteng Province (بEnglish). Pretoria: HSRC Press. p. 101. ISBN:9780796918796. Archived from the original on 2019-12-11.
  5. ^ Werlen, Iwar (2007). "Receptive Multilingualism in Switzerland and the Case of Biel/Bienne". In ten Thije, Jan D.; Zeevaert, Ludger (eds.). Receptive Multilingualism: Linguistic Analyses, Language Policies, and Didactic Concepts (بEnglish). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing. p. 138. ISBN:9789027219268. Archived from the original on 2017-01-21.
  6. ^ Costa, Peter I. De (2016). The Power of Identity and Ideology in Language Learning: Designer Immigrants Learning English in Singapore (بEnglish). Cham, Switzerland: Springer. p. 55. ISBN:9783319302119. Archived from the original on 2020-01-25.
  7. ^ Duca, Patrick L. Del (2010). Choosing the Language of Transnational Deals: Practicalities, Policy, and Law Reform (بEnglish). Chicago, IL: American Bar Association. p. 157. ISBN:9781604429374. Archived from the original on 2019-12-16.
  8. ^ Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. Oxford Studies in Language and Law (بEnglish). Oxford and New York: Oxford University Press. p. 64. ISBN:9780190210342. Archived from the original on 2019-12-16.
  9. ^ Uwimana, Diane (17 Sep 2014). "English is now official language of Burundi". IWACU English News (بen-US). Archived from the original on 2019-12-11. Retrieved 2019-02-23.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
  10. ^ Macmillan, Palgrave (2017). The Statesman's Yearbook 2017: The Politics, Cultures and Economies of the World (بEnglish). London: Springer. p. 352. ISBN:9781349683987. Archived from the original on 2019-12-16.
  11. ^ Borsdorf, Axel; Stadel, Christoph (2015). The Andes: A Geographical Portrait (بEnglish). Cham, Switzerland: Springer. p. 142. ISBN:9783319035307. Archived from the original on 2020-01-25.
  12. ^ Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. Oxford Studies in Language and Law (بEnglish). Oxford and New York: Oxford University Press. p. 59. ISBN:9780190210342. Archived from the original on 2019-12-16.
  13. ^ Zipp, Lena (2014). Educated Fiji English: Lexico-grammar and variety status (بEnglish). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 13. ISBN:9789027270771. Archived from the original on 2020-01-25.
  14. ^ Gilles, Peter; Seela, Sebastian; Sieburg, Heinz; Wagner, Melanie (2011). "Languages and Identities". In IPSE-Identités Politiques Sociétés Espaces (ed.). Doing Identity in Luxembourg: Subjective Appropriations - Institutional Attributions - Socio-Cultural Milieus (بEnglish). Piscataway, NJ: Transcript Verlag. p. 91. ISBN:9783839416679. Archived from the original on 2020-01-25.
  15. ^ Leung, Janny H. C. (2019). Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders. Oxford Studies in Language and Law (بEnglish). Oxford, New York: Oxford University Press. pp. 66–67. ISBN:9780190210342. Archived from the original on 2020-01-25.
  16. ^ Wanek, Alexander (1996). The State and Its Enemies in Papua New Guinea (بEnglish). Padstow, UK: Routledge. p. 92. ISBN:9781136779091. Archived from the original on 2019-12-16.
  17. ^ Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J.; Trudgill, Peter (2006). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society (بEnglish) (2nd ed.). Berlin, New York: Walter de Gruyter. Vol. 3. p. 1973. ISBN:9783110184181. Archived from the original on 2017-10-14.
  18. ^ Michaelis, Susanne; Rosalie, Marcel (2009). "Loanwords in Seychelles Creole". In Haspelmath, Marin; Tadmor, Uri (eds.). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook (بEnglish). Berlin: Walter de Gruyter. p. 216. ISBN:9783110218435. Archived from the original on 2014-09-20.
  19. ^ Mohns, William J. (2011). "The Digital Archive and Catalogues of the Vanuatu Cultural Center: Overview, Collaboration and Future Directions". In Taylor, John; Thieberger, Nick (eds.). Working Together in Vanuatu: Research Histories, Collaborations, Projects and Reflections (بEnglish). Canberra: ANU E Press. p. 142. ISBN:9781921862359. Archived from the original on 2019-12-16.