تضامنًا مع حق الشعب الفلسطيني |
بايزو (عبارة)
بايزو (بالصينية: 白左، báizuǒ، بمعنى اليسار الأبيض)[1][2] هو تعبير صيني مستحدث ازدرائي، ووصف سياسي يُستخدم للإشارة إلى الإيديولوجيات اليسارية الغربية التي يتبناها البيض في المقام الأول.[3]
صيغ المصطلح لأول مرّة في مقالة عام 2010 نشرت على شبكة (Renren)، بعنوان الأخلاق المزيفة لليسار الأبيض الغربي والعلماء الوطنيون الصينيون (西方 白 左 和 中国 爱国 科学家 的 伪 道德). لا يوجد استخدام آخر للمصطلح معروف حتى عام 2013، مع استخدامات معزولة خلال سنتي 2013 و2015.[4]
شاع استعماله في ثقافة الإنترنت الصينية في أوائل عام 2016، في البداية في (MIT BBS)، وهو نظام لوحة إعلانات يستخدمه العديد من الصينيين في الولايات المتحدة، خلال الانتخابات الرئاسية الأمريكية 2016. تم استخدام بايزو هناك لانتقاد سياسات الحزب الديمقراطي فيما يتعلق بالأقليات، التي يُنظر إليها على أنها تُعامل الآسيويين بشكل غير عادل.[4]
بعد الانتخابات الرئاسية الأمريكية لعام 2016، أصبح المصطلح أكثر استخدامًا في الإشارة إلى المعايير المزدوجة لوسائل الإعلام الغربية.[5]
مراجع
- ^ Mair, Victor (17 مايو 2017). ""White left" — a Chinese calque in English". Language Log. جامعة بنسيلفانيا. مؤرشف من الأصل في 2018-02-01. اطلع عليه بتاريخ 2020-05-01.
- ^ "福克斯台给美国大众普及:中国人说的"白左"是什么意思…". Sina Video (ب中文(简体)). 21 May 2017. Archived from the original on 2017-12-10.
- ^ "这个词,让中国向西方逆向输出了一次价值观(组". iAsk.ca (ب中文(简体)). 20 May 2017. Archived from the original on 2017-06-25. Retrieved 2017-12-11.
- ^ أ ب Fang, Kecheng (10 Dec 2017). "方可成:"白左"污名化与社会达尔文主义". Red Song Society (ب中文(简体)). Archived from the original on 2018-06-06. Retrieved 2019-02-02.
- ^ Zhang، Chenchen (11 مايو 2017). "The curious rise of the 'white left' as a Chinese internet insult". openDemocracy. مؤرشف من الأصل في 2017-06-10.