هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف(نقاش | مساهمات) في 00:38، 4 يونيو 2023(بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104، أزال وسمي وصلات قليلة، underlinked). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.
نسخة 00:38، 4 يونيو 2023 من عبود السكاف(نقاش | مساهمات)(بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104، أزال وسمي وصلات قليلة، underlinked)
(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)
Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,
And burn the long-liv’d phœnix in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleets,
And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love’s fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty’s pattern to succeeding men. Yet do thy worst, old Time: despite thy wrong, My love shall in my verse ever live young.