أرابيكا:الميدان/أرشيف/لغويات/2010/أكتوبر

من أرابيكا، الموسوعة الحرة

هذه هي النسخة الحالية من هذه الصفحة، وقام بتعديلها عبود السكاف (نقاش | مساهمات) في 17:52، 1 يوليو 2023 (‏ بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة.

(فرق) → نسخة أقدم | نسخة حالية (فرق) | نسخة أحدث ← (فرق)
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

مقالات ذات حروف لاتينية في عنوانها

ما هي قواعد تسمية المقالات التي تحتوي حروفا لاتينية؟ رأيتها تحت أسماء محرّفة من النطق الإنكليزي رغم إختلافه عن نطق لغة الموضوع، مثلا آ شي ميلان عنوانها لا يزال إيه سي ميلان فهل من داعي لذلك؟|عبدالمؤمن (نقاش) 12:04، 7 أكتوبر 2010 (ت ع م)

  • أنا شخصياً لا أحبذ عناوين تحوي اختصارات دون ضرورة، سواء آ شي أم أيه سي. أليس لهذا الاختصار معنى؟ المقالة تقول رابطة ميلان لكرة القدم، إذن، هذا يجب أن يكون عنوان المقالة في رأيي. --abanima (نقاش) 20:40، 9 أكتوبر 2010 (ت ع م)
    • رأيك اصاب في نظري لكن اخبرني احدهم انّه ينبغي تسمية المقالة حسب «التسمية الشائعة في العالم العربي» فاستغربت ذلك صراحة.. ما هي قواعد أرابيكا العربية في هذا الموضوع؟ لأنّي صراحة لست متأكّد منها ولا أظنّ أبداً انّها تجبر الكاتب على استخدام اي سي ميلان ولا تي آر تي!|عبدالمؤمن (نقاش) 17:26، 10 أكتوبر 2010 (ت ع م)
  • بمراجعة تسمية المقالات نجد أن الاسم ينبغي أن يكون مألوف وسهل الإيجاد. شخصياً أفضل الابتعاد عن الاختصارات ما أمكن، لكن بعض المقالات التي لديها حظوة إعلامية كبيرة تجعل من الاختصار هو الشائع والمألوف مثل سي إن إن التي إذا ترجمتها شبكة أخبار الكابل فلن يبحث عن هذا العنوان أحد..لذلك سهولة الوصول إلى المعلومة هي الهدف. بمراجعة المقابل الإنكليزي تجد من فقرة التاريخ أن اسم النادي يعتمد التسمية الإنكليزية للمدينة أي ميلان بدل ميلانو، بالتالي فمن المنطقي أن يكون اختصار الأحرف حسب النطق الإنكليزي، فلا يعقل أن ألفظ عنوان مقالة حرفين بالإيطالي والباقي إنكليزي. وبمرجعة صفحة نقاش المقالة يتضح أن الأمر قد نوقش من قبل. --C≡N- (نقاش) 22:43، 10 أكتوبر 2010 (ت ع م)

أين ذهب الفرق بين Material و Matter في القسم العربي من أرابيكا؟

يكسب القارئ الاِنطباع أن القسم العربي من أرابيكا يُستغـَـلّ من بعض الأشخاص لتحطيم الفروق في اللغة العربية. مع أن في كل لغة حضارية يـُـحقــّــَـق فرق بين Material و Matter ، وهو أصلاً موجود في اللغة العربية بالمصطلحين " مادة " و " هايولة " ، يـُـقــْمـَـع هذا التفيرق من هذين المصطلحين في القسم العربي من أرابيكا. هذا التحطيم اللغوي هو تحطيم العلم في النهاية. أحتجّ ُ ضد هذا التخنزر!! -- A.Abdel-Rahim (نقاش) 14:57، 9 أكتوبر 2010 (ت ع م)

تخنزر؟؟؟؟؟ Muhends (نقاش) 15:23، 9 أكتوبر 2010 (ت ع م)
القيام بتحطيم العلم هو تخنزر!! لا أستطيع أن أميز ذلك بوصف آخر لأنني لو فعلت لقمت بنفاق! -- A.Abdel-Rahim (نقاش) 16:44، 9 أكتوبر 2010 (ت ع م)

تعلم اللغة العربية ثم تعال وميز بين ما تكتبه وما تقرأه.. Muhends (نقاش) 19:57، 9 أكتوبر 2010 (ت ع م)

  • إن وجدت داع لمقال جديد او تغيير اصطلاحي في العناوين او النصوص فما المانع بأن تفيدنا؟ هذه موسوعة تحت الإنشاء وأظنّ انّ عدم اكتمالها واضح!|عبدالمؤمن (نقاش) 17:23، 10 أكتوبر 2010 (ت ع م)
  • لا أحد يقول أننا وصلنا إلى الكمال في الموسوعة، الموسوعة لا تزال في طور البناء، لكن من غير المعقول أن لا يتعرف البعض على ما يجري في الموسوعة من سياسات ونقاشات وعلى ما جرى منها خلال السنوات الماضية، ثم يأتي ليصف الآخرين بألفاظ نابية، ويقوم بتعديلات من وجهة نظر أحادية. الموسوعة بحاجة إلى من لديهم القدرة على إجراء تعديلات منطقية وفق أدلة ومصادر لا حسب تأويلات هوائية شخصية، بحاجة إلى أناس يحترمون وجهات نظر الآخرين ويتقيدون بقواعد النقاش. --C≡N- (نقاش) 22:22، 10 أكتوبر 2010 (ت ع م)