أرابيكا:الميدان/أرشيف/اقتراحات/2011/يونيو: الفرق بين النسختين

من أرابيكا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
ط (‏ بوت: إصلاح أخطاء فحص أرابيكا من 1 إلى 104)
 
ط (استبدال النص - 'ويكيبيديين' ب'مستخدمين')
 
سطر 143: سطر 143:
* سهولة مراقبة عمل المسترجعين الجدد لتوجيههم.
* سهولة مراقبة عمل المسترجعين الجدد لتوجيههم.


اقترح عليكم إضافة خاصيات الإسترجاع لهذه القائمة من المحررين المستخرجة [[أرابيكا:قائمة الويكيبيديين حسب عدد التعديلات|من هنا]] :
اقترح عليكم إضافة خاصيات الإسترجاع لهذه القائمة من المحررين المستخرجة [[أرابيكا:قائمة المستخدمين حسب عدد التعديلات|من هنا]] :


* {{مس|أبو شلاخ البرمائي}} {{نفذ}}
* {{مس|أبو شلاخ البرمائي}} {{نفذ}}

النسخة الحالية 17:31، 20 يناير 2024

روبوت إنشاء صفحات مدن وقرى

تتمة لمناقشة موضوع العداد والترتيب، كنت أتصفح الفارسية لمعرفة كيفية زيادة عدد مقالاتهم بالمئات يومياً فوجدت هذا الروبوت ينشأ أكواماً من المقالات عن القرى الروسية (وربما غير الروسية أيضاً). ما مدى إمكانية عمل ذلك لدينا؟ سيعترض البعض متسائلين عن الفائدة، فسأسأل ما الضرر من هذا، وبالذات إذا كان آخرون كثيرون يقومون به؟ يبدو أن الإندونيسيين والفيتناميين والكوريين (وربما ويكيات أوروبية أخرى) اتبعوا هذا الأسلوب أيضاً، لأنهم سبقونا كلمح البصر، وتزداد مقالاتهم كالبكتيريا. لدينا عشرات آلاف القرى في الوطن العربي (مثال) تعداد كل منها بالمثات وأحياناً بالآلاف لم يكتب عنها أحد. تحياتي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 14:32، 3 يونيو 2011 (ت ع م)

  • الضرر من الأمر مذكور في رسالتك: أن مقالاتهم تتكاثر كالبكتيريا؛ وتكاثر البكتيريا في جسم حي هو حالة مرض، وفي جسم غير حي (أو بيئة غير حية) هو تخمّر أو تفسّخ. هذا كأن تحسد أحداً على أن بطنه تورم وانتفخ نتيجة التهاب جرثومي فأصبح أكبر من بطنك. أما بالنسبة لمقالات القرى العربية، فحسب سياسة بذور المواقع الجغرافية متطلبات إنشائها الحالية منخفضة جداً، لذا إنشاء المزيد منها سهل، وهي محمية من الشطب بصرف النظر عن فائدتها. --abanima (نقاش) 10:51، 4 يونيو 2011(ت ع م)
أنا استعملت كلمة بكتيريا مدركا لمعناها، فهناك منها ما هو ضار وهناك ما هو نافع، وباعتقادي فإن عمل هذا البوت يمكن مراقبته ومراجعته. ومجدداً، فإن البوت سيقوم باستيراد المقالات من ويكيات أخرى (الإنكليزية أو الفرنسية على الأرجح)، وهناك احتمال كبير أن تكون تلك المقالات قد مرت بمرحلة أو أكثر من المراجعة، فلا ضير أن نبدأ حيث انتهى الآخرون. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 11:32، 4 يونيو 2011 (ت ع م)
  • البكتيريا التي نسميها نافعة تصبح ضارة إذا تكاثرت بلا رادع (وهذا ما يسمى بالعدوى الانتهازية) أو في غير مكانها المناسب (الإشريكية القولونية في الأمعاء عادية بل مستحسنة، ولكنها تؤدي إلى مشاكل خطيرة في المثانة مثلاً)، والجراثيم الضارة تبقى حيادية متى بقيت تحت السيطرة.
لن نستطيع مراجعة هذا العدد من المقالات، ولا أثق بأن المراجعة الخارجية يمكن أن نثق بها ثقة عمياء. يكفيني أن البوت الماضي كان يسمي مواقع سكانية عدد سكانها «حوالي 6 نسمة» مدناً، ويحرف تسمياتها وتسميات تبعياتها الإدارية كما شاء بشكل لا يسمح بالتعرف عليها. بل لن نستطيع أن نراجع حتى صحة نقل التسميات إذا جاءنا فيضان من مقالات النصف سطر.
إنشاء مقالات موسوعة يحتاج إلى بعض الفهم، أما البوتات فلا تفهم مطلقاً، ولذلك في مثل هذه الحالات يكون أذاها أكثر من نفعها بلا شك، مثلها مثل فيض المقالات المترجمة آلياً التي لا نزال نعاني من بعض آثارها السلبية حتى اليوم. إذا كان البولون أو الفييتناميون أو الفرس أو غيرهم يريدون لنفسهم هذا المصير فذلك شأنهم؛ أما أنا فلا أتمنى لأرابيكا العربية النمو السرطاني.
abanima (نقاش) 12:26، 4 يونيو 2011 (ت ع م)

إعادة فتح استقصاء أرابيكا العربية

مرحبا. قبل حوالي عامين قمنا باستقصاء آراء زوار لأرابيكا العربية، وأود في هذا العام إعادة فتح الاستقصاء لمعرفة التقييم والتوجه الجديد في آراء الزوار، رجاء مراجعة الاستقصاء السابق وإبداء أي اقتراحات للتطوير. ملاحظة، سيتم وضع وصلة لصفحة الاستقصاء على الصفحة الرئيسية خلال مدة الاستقصاء. --سايفرز (نقاشمساهمات) 02:20، 9 يونيو 2011(ت ع م)

أهلاً سايفر،

طالعت الإستفتاء السابق. الفكرة جيدة لكن نوعية الأسلئلة تحتاج إلى تحسين. ما أعنيه هو ماهي الأشياء التي ساعدتنا في الإستقصاء الماضي في تحسين الموسوعة ؟ هل كن هنلك برنامج مابعد ذلك أم هو إستقصاء من أجل إحصائيات ؟ وما جدواها ؟ أرى أنه من الضروري تحسين الأسئلة لتستجيب لضروريتنا نحن. أرجو وضع خانة في الأخر بها سؤل من نوع : هل لك إقتراحات أو ملاحظات ؟ ما هي المشاكل التي تجدها عند تصفح الموسوعة ؟ هل أنت مستعد لتعلم طريقة العمل في الموسوعة وتحرير المقالات ؟ عموماً أرجو أضع مع كل سؤل فقرة من نوع ملاحظات يكتب فيها الشخص. أود العمل على ذلك للقيام بتلخيص. في بعض الأحيان الاسئلة فقط لا تكفي. سؤل أخر أره مهماً : هو ماهي المشاريع الصديقة لويكبيديا التي تعرفها : ويكي مصدر، كومنز، .. لو كان المتصفحون مثلاً لا يعرفون بتاتاً هذه المشاريع، قد يجب التفكير في جعلها أكثر وضوح على الموسوعة لكي يكتشفها المستخدمون. --Helmoony (نقاش) 05:19، 9 يونيو 2011(ت ع م)

شكرا على اهتمامك. قمت بتعديل أسئلة الاستقصاء بأخذ النقاط التي تفضلت بها بعين الاعتبار، بالإمكان الاطلاع على الاستقصاء الجديد على الوصلة. الاستقصاء هدفه بالمقام الأول تقديم معلومة عن حال الموسوعة من وجه نظر المستفيدين والمساهمين فيها، وإتاحة تلك المعلومات للجميع ليستفيد كل منها كل حسب أهدافه في تطوير الموسوعة، كما تعلم لا يوجد في أرابيكا برامج ملزمة للجميع ولكن يرحب بأي مبادرة لمثل ذلك النوع خاصة إن كانت تقوم على الأرقام والمعلومات التي ينتجها الاستقصاء. إن لم يكن هناك موانع أخرى سأقوم بفتح الاستقصاء في إعلان الموقع بعد عدة أيام. --سايفرز (نقاشمساهمات) 06:00، 20 يوليو 2011(ت ع م)

ويكي الجامعة

أقترح وضع وصلة إلى ويكي الجامعة في الصفحة الرئيسية ضمن المشاريع الشقيقة حيث يوجد أمل كبير لأنفصال النسخة عن البيتا في الأسابيع القادمة في حال أستمرار النشاط , كما أنتهز هذه الفرصة في الدعوة مجدداً للمشاركة حيث لم توجد مشاركات تذكر في هذا الشهر وهذا يؤخر فرصة الأفتتاح في الأسابع القادمة, إضافة إلى أننا بحاجة إلى مواضيع مميزة لوضعها على الصفحة الرئيسية للمشروع, أتمنى منكم المساعدة ولكم فائق الشكر و التقدير --Aiman Saeed أيـمـن. 07:10، 9 يونيو 2011(ت ع م)

مع لسهولة الوصول إلى ويكي الجامعة من قبل الأعضاء --Aiman Saeed أيـمـن. 07:12، 9 يونيو 2011(ت ع م)

مع للمساعدة في نشر المشروع Master9292 (نقاش) 20:24، 15 يونيو 2011 (ت ع م)

أرابيكا المصري

ماذا نستطيع ان نفعل من اجل ازالة ويكبيديا المصري من من قائمة اللغات ؟

لا اعلم اذا تكررت هذه الحالة من قبل مع ويكبيديا

لكن في حالة رغبتنا نحن كعرب او كمصريين في ازالة أرابيكا المصري من لغات أرابيكا

هل هناك اي عمل من الممكن عمله من اجل ذلك ؟ سواء كان إرسال بريد الكتروني للشركة الام على سبيل المثال او تجميع توقيعات الكترونية رسمية بطريقة ما لعدد معين حتى نزيل هذه اللغة او اي شيء من الممكن عمله ؟

ام الامر اصبح مفروضا علينا لا محالة ؟؟

ارغب في التأكيد على ان الامر ليس له علاقة بمصر كبلد او كشعب اطلاقا فانا مصري اعيش في مصر لكن غيرتي على لغتي العربية ,ورفضي التام على ما حدث من ضم أرابيكا المصري إلى لغات ويكبيديا ,وعلى وجود ويكبيديا المصري من اساسه يجعلني ارغب بشده في محوها من على الشبكة العنكبوتية --217.139.64.217 (نقاش) 15:07، 9 يونيو 2011(ت ع م)

الحل الوحيد هو بأن نعمل على تنمية الأرابيكا العربية بمقالات جديدة وتوسعة وتطوير تلك القديمة وبالتالي سيتجة القارىء العربي إلى الويكيبييديا العربية وأهمال المصرية.رائد 1991 (نقاش) 15:12، 9 يونيو 2011 (ت ع م)

    • ظهرت على الشاشة في ذكرى مناسبة 10 يونيو أنه قد تم تعديل الدستور السوري لتمكين الرئيس من الترشح، في الواقع فإن 10 يونيو توفي حافظ الأسد ولكن لم يتم تعديل الدستور في هذا اليوم، بل تم لاحقًا، وهذا متأكد منه أما متى عدل الدستور فهذا خارج نطاق علمي. Sammy.aw (نقاش) 15:43، 9 يونيو 2011 (ت ع م)
  1. تحويل مستخدم:صندوق مستخدم/مستخدم مصري يريد إزالة ويكبيديا المصرية

هذه تحويلة متعلقة بنطاق صناديق المستخدم.

فضلًا اطلب حذف هذه التحويلة حذفًا سريعًا إن لم تكن ضرورية.

.--ترجمان05 (نقاش) 19:08، 9 يونيو 2011(ت ع م)


شكرا لردك أخي لكن هذا ليس الحل الذي أبحث عنه فأنا ابحث عن حل رسمي مع إدارة أرابيكا لازالة المصري من اللغات "رسميا" فأنا اعتقد انها تخالف بعض قوانين الويكي التي تنظم اللغات المختلفة والا لأصبحت الويكي مليئة بمئات اللغات الفرعية مثلما حدث مع العربية وظهرت ويكي مصري وللاسف لم استطع الوصول إلى هذه القوانين

في كل الاحوال القارئ يذهب إلى ويكبيديا العربية ويهمل المصرية بالفعل لكن هذا لا يعني انه لا بأس في وجود ويكي مصري مهمل فمبدأ وجوده خاطئ وبالتأكيد ويكبيديا لن تسمح بوجود لهجات اخرى لدول عربية اخرى مثل ويكي شامي -ويكي خليجي -ويكي مغربي

هل من الممكن ان يدلني أحد على الطريق الذي ابحث فيه بنفسي؟--217.139.63.122 (نقاش) 22:08، 9 يونيو 2011(ت ع م)

ظهرت ويكبيديا المصري بعد نقاش طويل علي الميتا خسرناه في النهاية (وشارك فيه خالد حسني ومحمد أحمد و أسامة والأستاذ نسيب رحمه الله وغيرهم) ومما فهمت من كلام الشخص الذي إقترحها :

Wikipedia Egyptian Arabic would be providing the information to speakers of Egyptian Arabic in a way similar to what Wikipedia Simple English is doing currently in comparison to wikipedia English.

والترجمة المختصرة لها:-

ويكبيديا العربية المصرية ستقدم المعلومات للمتكلمين بالعربية المصرية بطريقة مشابهة لما تقوم به أرابيكا الإنجليزية البسيطة حالياً.
أي أنها ستقدم المعلومات بطريقة مشابهة بما تفعل بسيطة الإنجليزية.وتم التصديق عليها في ويكيمانيا 2008. وبمناسبة إزالتها من قائمة اللغات أنا أري انه يمكننا إزالتها من قائمة الصفحة الرئيسية.فيمكننا أن لا نضيف إلا 25 لغة الأوائل فقط. وعندها تزال من الصفحة الرئيسية. ولكن نزيلها من جميع المقالات يحتاج إلي عمل بوتي وكذلك إلي نقاش طويل ومما فهمته من كلام رائد أنه سيكون من صفحات أرابيكا جميعها. وبالطبع ستجد من يعترض علي هذا الإقتراح. لذلك سأنقل هذا النقاش إلي الميدان ليضع كل مستخدم رأيه فيه. --'أرجنتم' ('نقاشمساهمات') 23:32، 9 يونيو 2011(ت ع م)

مع اقتراح الإحتفاظ ب 25 أوائل فقط ،ويكي مصري اكتسبت حقها في الوجود ولا داعي لمحاربتها فهذا تضييع للجهد فقط ،بالمقابل أتمنى أن يتم عمل مشروع ترجمة مقالة مختارة كل أسبوع للدفع بالموسوعة من حيث النوعية ف 145 مقالة مختارة عدد قليلأبو فؤاد (نقاش) 00:29، 10 يونيو 2011 (ت ع م)
  • للأسف نجح القائمون على ويكيبديا المصري استوفاه المعايير المطلوبة ومن ثم وافقت لجنة اللغات في الميتا على إنشاء هذه النسخة. لن تسمح القوانين بإزالة جميع وصلات ويكي مصري من صفحات مقالات ويكي العربية. ولكن ما أعتقد ممكن فعله هو:
  1. المنافسة كما قال الزميل رائد 1991. فليكن ذلك دافعا لنا لجعل ويكيبديا العربي هي الخيار الأول والأوحد للقارئ العربي والمصري لشمولية وعمق مقالاتها.
  2. أنا غير ملم بكل المعايير ولكن هناك حالات لإلغاء الوكيبديات (في حال عدم النشاط مثلا). ولكن هذا الأمر سيكون صعب للغاية.
  3. محاولة عدم السماح بإنشاء نسخ أخرى للهجات العربية. (حالياً، البحرانية). لابد أن تكون الحجج قوية ومعتمد على السياسات المتبعة.
  4. راجع هذا النقاش السابق.--Osa osa 5...راسلني 01:52، 10 يونيو 2011(ت ع م)
no ضد على الرغم من كوني مصري، إلا أنني ضد فكرة الأرابيكا المصري جملة وتفصيلا..بالرغم من الجهد الكبير للقائمين عليها.. فأرابيكا المصرية لا تمثل تبسيطا للغة الغربية..بل هي في الحقيقة عبث باللغة ودحر لها..فالعربية المصرية ليست لغة إنما هي لهجة مثلها مثل العربية العراقية والشامية والخليجية والمغاربية..و أساس الوطن العربي اللغة العربية الفصحى البسيطى التي يفهمها جميع العرب من المحيط إلى الخليج وليست اللهجات المنفصلة الغير متصلة لكل قطر على حدى..دعونا نضرب مثل بموضوع عن "الجزر" سنجده في أرابيكا الإنجليزية تحت عنوان "Carrot" وهو العنوان نفسه في الإنجليزية البسيطة، ولكن لو أمكن ظهور نسخات أخرى من أرابيكا العربية سنجده تحت عنوان "الجزر" في أرابيكا المصرية والعربية على حد السواء، ثم تحت ثلاثة عناوين مختلفة في العربية المغاربية وحدها؛ فمثلا "السنارية" و"الزرادية" وحتى "الخزو" بالمغربية العامية..وهذا لا يتماشى أبدا مع الأعمال الموسوعية. كما أن الأرابيكا المصرية مثلها مثل باقي اللهجات حال إنشائها تكتب بعيدة تماما عن قواعد النحو والصرف وهي أساس اللغة العربية، فلا ترفع فاعل ولا تنصب مفعول وهذا ليس من أصول اللغة في شئ. نقطة أخرى وهي أن إنشاء أرابيكا لكل لهجة عربية على حدى سيبعد المستخدم العربي العام عن أرابيكا العربية لتصبح مهجورة تماما وهي لاتزال في طور التطوير وينقسها العديد من التنسيق والمواضيع لتصبح على نفس مستوى اللغات الأخرى كالإنجليزية أو حتى الفرنسية أو الألمانية والروسية على أقل تقدير. في رأيي المتواضع أن إنشاء أرابيكا بلهجات عربية مختلفة هي تدمير لأرابيكا العربية بيد أبناء الوطن العربي أنفسهم..يسعدني نقاشكم حول هذا الرأي.

Adel.M.Radwan (نقاش) 15:33، 29 يوليو 2011 (ت ع م)

تسمية التقاسيم الإدارية الأجنبية

لاحظت عند تصفحي مقالات عن مناطق إدارية غربية ارتباكاً وخلطاً عند ترجمة التقسيم إلى العربية. أحد الأمثلة هو استعمال كلمة مقاطعة، وهذا يستعمل لترجمة على الأقل ثلاثة مستويات إدارية غربية هي (بالإنكليزية: Province) و(بالإنكليزية: County) و (بالإنكليزية: District)، وربما كانت تستعمل لمستويات أخرى. المشكلة تصبح أكثر تعقيداً عندما تستعمل هذه المصطلحات جميعاً أو اثنتين منها في نفس البلد. في كندا مثلاً، التقسيم الإداري الأولي هو (بالإنكليزية: Province) والثانوي (بالإنكليزية: County). وهذه المشكلة تنطبق أيضاً على الولايات المتحدة التي تستعمل (بالإنكليزية: County) و(بالإنكليزية: District)، والأخيرة أعلى من الأولى وأقل من الولاية (بالإنكليزية: State). في فرنسا، نفس المشكلة أيضاً (مصطلحا (بالفرنسية: Region)‏ و(بالفرنسية: Departement)‏). هذه المشكلة عامة ولا تقتصر على أرابيكا، فمحطات الأخبار تعاني من نفس الخلط، ومن هنا تبرز أهمية معالجة الأمر. اقتراحي أن نطلق اسم محافظة (أو لواء أو قضاء) على (بالإنكليزية: County) وشيئاً آخر على (بالإنكليزية: District) مثل إقليم (أو لواء إذا لم نأخذ به في المثال الأول)، وأن نضع سياسة لذلك. إذا أخذنا التقاسيم الإدارية العربية المشابهة (عمان أو السعودية أو الجزائر أو السودان)، لدينا مستوى الولاية والمحافظة والبلدية، وهذا مطابق تماماً للتقسيم الإداري في الولايات المتحدة وكندا (مقاطعة بدلاً من ولاية). أرجو إبداء الرأي. تحياتي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 19:10، 27 يونيو 2011 (ت ع م)

  • موضوع هام جداً كثيراً ما يسبب الإرباك ما بين المسميات. كما يجب إعادة التسميات للمقالات المنشأة سابقاً بوتياً بحيث تتلائم مع السياسة المقترحة. Rami radwan (نقاش) 15:00، 28 يونيو 2011 (ت ع م)
  • صحيح، الموضوع هام ومطروح للنقاش أكثر من مرة على ما أذكر. بخصوص الولايات المتحدة: إنها تتألف من ولايات، والولايات تنقسم إلى مقاطعات. كلمة district تترجم أحياناً «منطقة»، وregion عادةً «إقليم». كلمة Province هي مقاطعة أيضاً، وهنا تضارب بالنسبة لكندا. ولكن في إنكلترا county تاريخياً تعود إلى أن إدارتها كانت توكل إلى كونت (بالإنكليزية: Count) مشتقة من الفرنسية comte، حالياً بالإنكليزية Earl)، ولا أعرف إن كان لها ترجمة مستقرة.
فيما يخص أغلب البلدان، أرى أن نثبت عند تسمية تقسيماتها الرئيسية بالمحافظات، كما فعلنا مع تركيا، إلا عندما يكون لها تسمية تقليدية أخرى بالعربية. في كل الأحوال أرى أن تسمية مقالات مثل موسكو أوبلاست أو خاركيفسكا ممارسة غير مقبولة.
abanima (نقاش) 17:47، 28 يونيو 2011 (ت ع م)
  • أعتقد أن ترجمة County كمحافظة سواء تعلق الأمر بكندا أو الولايات المتحدة أو بريطانيا هو الأنسب. أوافق على إشكالية التسمية الروسية، فهي لا تعني لي شيئاً. بالنسبة لمصطلح منطقة (بالإنكليزية: Region)، في كندا يستعمل للدلالة على مجموعة مقاطعات موجودة في منطقة جغرافية واحدة (منطقة الأطلسي مثلاً)، وفي فرنسا الوضع مشابه حيث تعني مجموعة محافظات (بالفرنسية: Departement)‏، ولهذا فهي برأيي لا تصلح للدلالة على (بالإنكليزية: District). في مقالة واشنطن العاصمة، (بالإنكليزية: District) مترجمة إلى قطاع ومقاطعة في الوقت عينه.

الآن اقتراحي هو التالي:

وتتمة اقتراحي بعد موافقتكم هو أن نوثق هذه الترجمة في صفحة إرشادات حول التقسيم الإداري. أرجو المتابعة. تحياتي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 20:37، 28 يونيو 2011 (ت ع م)

أحسنت صنعا، توحيد المصلحات يزيل الربكة، لكن ثمة مصطلح سقط سهوا وهو Canton يترجمه البعض "اقليم ولاية" لكني لا احبذ ان يترجم اي مصطلح بكلمتين. فبالمعية أقترح أن تجعل "حاضرة" مقابل Community.--أبو شلاخ البرمائي (نقاش) 19:48، 29 يونيو 2011(ت ع م)
  • شكرًا أبو شلاخ على كلمة حاضرة، فهي تناسب تمامًا مصطلح (بالإنكليزية: Agglomeration) أو (بالإنكليزية: Metropolitan)، أكثر من (بالإنكليزية: Community) التي قد تكون صغيرة وأحياناً كبيرة. بالنسبة لكانتون، أعتقد أن الترجمة الأقرب لها من فهمي للمصطلح هي جيب (كحالة سويسرا مثلاً (فهي مكونة من كانتونات -جيوب- لغوية عرقية). لهذا أضيف إلى القائمة:
  • حاضرة مقابل (بالإنكليزية: Agglomeration) أو (بالإنكليزية: Metropolitan)
  • جيب مقابل (بالإنكليزية: Canton)
  • منطقة مقابل (بالإنكليزية: Region) وما قابلها في اللغات الأخرى مثل (بالإسبانية: Junta)‏.
  • تقاسيم أخرى؟

تحياتي. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 02:21، 30 يونيو 2011 (ت ع م)

انت تتكلم عن التقاسيم باللغة الإنجليزية، فما بال الروسية (كراي وأوبلاست)، وهناك تقاسيم جغرافية باللغات الأخرى؟؟ Muhends (نقاش) 15:57، 30 يونيو 2011 (ت ع م)

  • أوبلاست تقابل محافظة، وكذلك كراي، فكلاهما تقسيم إداري أولي (أو ثانوي إذا أخذنا في الحسبان الجمهوريات الأعضاء في الفيدرالية أو ما يسمى بالكيانات الفيدرالية التي قد تشمل أكثر من أوبلاست أو كراي، وأحياناً أكثر من جمهورية. إذا أحببتم التمييز بينهما، كراي معناها التقريبي «طرف» أو «جهة» أو «بلد». ونقطة أخرى بالنسبة للروس وبعض البلدان السلافية الأخرى: التسمية عندهم عادةً صفة وموصوف، أما المعتاد بالعربية مضاف ومضاف إليه. هكذا «موسكوفسكايا أوبلاست» تعني «المحافظة الموسكوفية»، و«كراسنويارسكي كراي» «الجهة الكراسنويارسكية» ولكن الأنسب أن نسميها بالعربية «محافظة موسكو» و«جهة كراسنويارسك» (مثلاً، أي حسب ما نتفق). الشيء نفسه ينطبق على أوكرانيا (وأعتقد على بولونيا أيضاً): «خاركيفسكا» هي صفة من مدينة خاركوف. --abanima (نقاش) 17:27، 30 يونيو 2011(ت ع م)
  • بخصوص اقتراح التسميات الثابتة: أعتقد أنها غير ممكنة. لن أقول أنني قرأت الكثير بالعربية عن الولايات المتحدة مثلاً، لكنني لا أتذكر أي ترجمة لكلمة county إلا مقاطعة، وعلينا في أرابيكا الالتزام بما هو معروف وليس فرض خلاف ما هو مستخدم على أرض الواقع.
أما canton فلا أذكر بالتأكيد إن صادفته في قراءاتي، لكني أعتقد أنه لا يحتاج لترجمة، بل ليبق كانتون، فالكلمة سهلة القراءة وهي نوعية بما فيه الكفاية. مثلاً، إذا أخذنا درجات النبلاء في أوروبا الغربية، نستخدم الألفاظ العربية في نقل الملك (king, roi, rex إلخ.) وأمير كمقابل prince، أما الدرجات الأدنى مثل الكونت والماركيز والبارون والدوق فتستعمل اللفظات الأجنبية لنقلها لعدم وجود ما يقابلها في العربية. وبالمثل، لا يحاول الغرب أن يصك ترجمات تقابل «سلطان» أو «شاه» بل ينقل لفظها بأحرفه.
حالياً ليس لدي تعليقات حول المصطلحات الأخرى (سأحاول التفكير بها أكثر)، باستثناء أنني أعتقد أن region يجب أن نسميه إقليماً إلا إذا استدعت الضرورة خلاف ذلك.
الموضوع ليس بسيطاً. في الحالة المثالية ينبغي إجراء مراجعة للمصادر العربية الموثوقة (الأكاديمية مثلاً) التي تتناول بالدراسة التقسيمات الإدارية في مختلف الدول (أو تذكرها بشكل متكرر، مثلاً في دراسات اقتصاد دولة ما حسب تقسيماتها) وأن نصطفي المصطلحات المستخدمة منها لكل دولة على حدة. أعلاه طرحت مثالاً على هيكل إرشادات من أجل روسيا وأوكرانيا، وقد صادفت أكثر من مرة أن «أوبلاست» تترجم بكلمة «محافظة». أما «كراي» فهي اجتهادي الشخصي، أي بحث أصلي.
abanima (نقاش) 17:42، 30 يونيو 2011 (ت ع م)
  • الوضوع هام جداً ويجب أن يتم اعتماد سياسة له بأسرع وقت فيوجد كثير من التخبط باستخدام هذه التسميات بغض النظر عن ماهية التعريب فمن الأفضل وضع خلاصة واجراء تصويت عليها لاعتماد التسميات الخلافية Rami radwan (نقاش) 20:59، 2 يوليو 2011 (ت ع م)
  • بخصوص ترجمة (بالإنكليزية: County)، أنا لا زلت عند رأيي بضرورة توحيد ترجمتها، وكلمة محافظة هي الأنسب برأيي، فلا يمكن ترجمتها كمقاطعة في حالة الولايات المتحدة وترجمتها كشيء آخر في حالة كندا أو بلدان أخرى نظرًا لوجود تسميات أخرى نترجمها أيضًا كمقاطعة. هذا هو الغرض الرئيس من فتح هذا النقاش، وكون جهات أخرى تترجم هذه الكلمة كمقاطعة لا يعني صحتها. أعتقد أن طرح أبانيما بخصوص التسميتين السلافيتين معقول. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 22:32، 2 يوليو 2011 (ت ع م)

أهلاً، شكراً على الموضوع. الموضوع حقاً معقد. لا أريد أن أدخل في التسميات لأنها حق متشابكة. أريد فقط أن الفتى نذركوم على التسميات في العالم العبي. يجب عليها أن تخضع لقائمة التقسيمات الإدارية في الدول العربية وليس للتوافق الذي ستصلون إليه.

أيضاً أرى أن هنالك نوع من التصانيف يمكن أن يسعدنا كثيراً. موجود في الموسوعات الاخرى وليس عندنا. أعني التصنيفات من نوع تصنيف:تقسيم إداري من درجة أولى [1] أو تصنيف:تقسيم إداري من درجة ثانية [2]... هذه التصانيف مهمة لفهم من الوهلة الأولى مستوى التقسيم في البلد. سأحاول إن شاء الله تطوير هذا النوع من التصانيف وهذا النوع من القوالب [3] [4]. --Helmoony (نقاش) 23:02، 2 يوليو 2011(ت ع م)

  • هذا ما كنت أقصد: هناك ترجمات متعارف عليها لتقسيمات بعض البلدان (أعتقد، لا يختلف اثنان أن state في الولايات المتحدة هي ولاية وليست، مثلاً، دولة)، وأنا شخصياً لم أصادف في المصادر الموثوقة ترجمة county في الولايات المتحدة إلا بكلمة «مقاطعة». ربما الحل الأفضل (إن كان ممكناً) هو إنشاء قائمة على غرار قائمة التقسيمات الإدارية في الدول العربية وأن نملأها تدريجياً مع التوثيق (أو عدد من القوائم حسب القارة مثلاً كي لا تصبح كبيرة جداً). قائمة التقسيمات في الدول العربية هي أيضاً مثال يدعم (في نظري) رأيي بعدم إمكانية توحيد المصطلحات لجميع البلدان: فهذا كأن نطالب بتوحيد أسماء التقسيمات الإدارية في الدول العربية وأن نصرّ مثلاً أن تكون المحافظة هي التقسيم الإداري الأولي (أي أن نسمي ولايات المملكة العربية السعودية محافظات) أو الثانوي (فتصبح مراكز مصر محافظات ومحافظاتها... ولايات مثلاً). قد ننجح في هذا هنا ضمن أرابيكا، نظرياً، ولكن هذا سيغدو بحثاً أصلياً. لهذا لا أرى مشكلة أن تكون county في الولايات المتحدة مقاطعة وفي كندا شيئاً آخر (منطقة مثلاً)، وفي المملكة المتحدة شيئاً ثالث (كونتية؟) بشرط وجود توثيق كاف، وبشرط أن نستعمل الترجمات المستخدمة بالفعل من قبل مصادر موثوقة خارج أرابيكا. --abanima (نقاش) 07:54، 3 يوليو 2011(ت ع م)
أنا فعلاً أدعو إلى توحيد التقاسيم الإدارية العربية وإلى توحيد كل شيء في الوطن العربي بدءا بالدولة نفسها، ولكن هذه معركة أخرى ساحتها الكبرى غير أرابيكا. أنا هنا لا أدعو إلى توحيد التقاسيم الإدارية، بل إلى توحيد الترجمة لكل كلمة. فترجمة county بشكل مختلف في حالتي كندا والولايات المتحدة غير منطقي بنظري وسيعيدنا إلى المربع الأول. مجددا، في كندا مقاطعة province ومحافظة county وإقليم territory ولواء district ومنطقة region. وفي الولايات المتحدة محافظة county وإقليم territory ولواء district ومنطقة region. وقيام البعض بترجمة county كمقاطعة لا يعني صحة الترجمة، لأن الناس يستسهلون هذه الكلمة الأكثر شيوعًا في التقاسيم. وعلى حد علمي، لا توجد هيئة اختصاصها ترجمة وعمل نظام ترجمة للتقاسيم الإدارية في الوطن العربي، من هنا تبرز علينا مسؤولية الاضطلاع بهذه المهمة، وهذا ليس بحثا أصليا بقدر ما هو اجتهاد. عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 13:56، 3 يوليو 2011 (ت ع م)
ما هي الخطوة التالية بخصوص هذا الاقتراح؟ عمرو بن كلثوم (للمراسلة مساهمات) 20:46، 8 يوليو 2011 (ت ع م)

تعميم خاصية الإسترجاع

أهلاً بالأخوة،

نظراً ل :

  • التخريب المستمر في المقالات المراجع وغير المراجعة خاص:وسوم.
  • وصول المقالات غير مراجعة إلى 317 يوم خاص:صفحات_مراجعة_قديمة. وما في ذلك من تداخل التحويرات الجيدة والسيئ وعمل البوتات الروتيني وصعوبة الإصلاح.
  • تذمر بعض المستخدمين الجدد من عدم سرعة مراجعة المقالات. وخاصةً تلك التي يعملون عليها بإستمرار.
  • عدم تواجد مستخدمين مهتمين بالإسترجاع ولكن في نفس الوقت تواجد محررين ناشطين لهم إمكانية تقييم التحويرات.
  • سهولة مراقبة عمل المسترجعين الجدد لتوجيههم.

اقترح عليكم إضافة خاصيات الإسترجاع لهذه القائمة من المحررين المستخرجة من هنا :

أرجو إبداء الرأي في القائمة الأولية. هل يجب حذف البعض أو إضافة البعض. --Helmoony (نقاش) 18:54، 29 يونيو 2011(ت ع م)

  • راجعت صلاحيات بضعة مساهمين من المذكورين أعلاه فوجدتهم جميعاً لديهم علم المحرر، وكنت أعتقد أن هذا يترافق تلقائياً بالقدرة على الاسترجاع، فأنا مثلاً علم الاسترجاع في صلاحياتي غير مفعل، لكن وصلة الاسترجاع في تاريخ الصفحات عندي موجودة وتعمل. هل أنا مخطئ؟ --abanima (نقاش) 19:05، 29 يونيو 2011(ت ع م)
حسب ما فهمت من شرف الدين، الإداريون يمتلكون خاصية الإسترجاع لكن لا تظهر في صفحة إدارة صلاحيات المستخدم. مرافقة صلاحية الإسترجاع مع صلاحية التحرير لا يمكن أن تكون مع الشروط السهلة الآن للتحصل على صلاحية التحرير. --Helmoony (نقاش) 19:14، 29 يونيو 2011(ت ع م)

اختيار موفّق من حلموني. معظم المستخدمين أعلاه يستحقون الصلاحية بالفعل. وأرى، حتمًا، أننا سنجد المزيد ممن يستحقونها. وددت أن أُسهل من الإختيار على الإداريين؛ لهذا قمت بمنح الصلاحية لمن رأيت في مساهماتهم كثرة استرجاع التخريب، وفي ذات الوقت، التواجد بصورة مستمرة، وهم:
أبو شلاخ البرمائي، وRafy، وOsa osa 5، وArgentum، وRami radwan، وعمرو بن كلثوم، وAlmuhammedi. بصراحة، واجهتني صعوبة في الاختيار بين القائمة أعلاه؛ فكلهم -كما ذكرت- يستحقونها، فقط كان منحي لبعضهم مجرّد محاولة مني لتسهيل الأمر على باقي الإداريين في الاختيار. بالتوفيق للجميع.--Avocato (نقاش) 21:15، 29 يونيو 2011(ت ع م)

رجاء تنبيه من تضاف له الصلاحية بأن هذه الخاصية تستخدم فقط في استرجاع التخريب ولا يجب استخدامها في أي حال في الحروب التحريرية. سايفرز (نقاشمساهمات) 08:21، 30 يونيو 2011 (ت ع م)
  • هذا ما أناضل من أجله من زمان: قبل منح أي صلاحية ينبغي تعريف المستخدم المرشح بماهيتها والحصول على موافقته. --abanima (نقاش) 17:51، 30 يونيو 2011(ت ع م)
  • فيما يخص استخدام الخاصية من أجل استرجاع التخريب حصراً: كنت أعتقد كذلك، ومرة اعترضت على مينو حين استرجع تعديلاً غير تخريبي أو أكثر فرد علي أن الاسترجاع مجرد آلية لتيسير الرجوع عن التعديلات. ينبغي صياغة صفحة سياسة حول هذه الخاصية وشروط استخدامها. --abanima (نقاش) 18:32، 30 يونيو 2011(ت ع م)
الخاصية الآن لإسترجاع التخريب فقط. المشكلة الكبيرة هي لمح البصر، البرنامج الذي يساعد كثيراً لا يعمل منذ مدة طويلة. هل هنالك من ترونه أيضاً يمكن استعمال الخاصية ؟ --Helmoony (نقاش) 22:43، 2 يوليو 2011(ت ع م)
  • أنا دائمًا ما أراقب الصفحات الجديدة وأعلم عليها بقالب {{شطب}}، لكن ما هي خاصية الاسترجاع؟ أريد ان أعرف ما هي، هل هي ذات الزر "تراجع" عندما نعرض تاريخ الصفحة ؟ أم هي تشمل الشطب، أم ماذا؟ شكرًا مسبقًا. --SegeWiki سيغي-ويكي ناقشني 16:11، 6 يوليو 2011(ت ع م)
  • الاسترجاع أداة تضاف إلى جانب وصلة «تراجع»، والفرق أنها تلغي التغييرات الأخيرة التي قام بها آخر مستخدم وتحفظ الصفحة مباشرة مع ملخص تعديل آلي. أما في التراجع العادي عليك بحفظ الصفحة، ويمكنك شرح أسباب ذلك في ملخص التعديل. --abanima (نقاش) 17:08، 6 يوليو 2011(ت ع م)
  • إذن، أظن أنني مستعد باستلام خاصية الاسترجاع، الرجاء إعطائي الصلاحيات إذا كنت مناسبًا. --SegeWiki سيغي-ويكي ناقشني 09:11، 7 يوليو 2011(ت ع م)
  •  تم، مع أنني لم ألاحظ أنك تتراجع عن التعديلات في المقالات --abanima (نقاش) 19:44، 8 يوليو 2011(ت ع م)
  • لهذا فتح النقاش يا abanima. الموسوعة بها تراكم كبير في المراجعة واسترجاع التخريب [5] (قريباً بعض المقالات ستحتفل بمرور سنة بدون مراجعة للتخريب.). اصبحنا لا نبحث عن من يسترجع لنكافئه بالخاصية لكن نبحث على من يمكنه أن يستعمل الخاصية لنسهل جلب المسترجعين الجدد. --Helmoony (نقاش) 05:23، 9 يوليو 2011(ت ع م)